La prima volta che ho sentito la parola “collant” ero in Turchia. Una collega italiana mi ha detto “mi si sono smagliate le collant” e io non ho capito. Da dove vengo si dice meia-calça, che vuol dire letteralmente “mezza calza” e non è elegante per niente. In turco è peggio: külotlu çorap, che suona come una cosa che ordini al ristorante senza sapere cosa ti arriva.
E in Italia? In Italia usate una parola francese. Voi che avete diecimila parole per ogni cosa, per i collant avete preso quella di un altro.
Una parola francese per un oggetto di tutti
“Collants” in francese vuol dire “aderenti”. Gli italiani l’hanno adottata così com’è, probabilmente perché quando i collant sono arrivati nei negozi la moda francese comandava. amemi vi racconterebbe l’intera storia con le date e i numeri. Io vi dico solo la cosa che mi ha fatto ridere quando l’ho scoperta: l’Italia è praticamente l’unico paese al mondo che usa una parola francese per un oggetto che indossano tutte.
In polacco si dice rajstopy. In tedesco Strumpfhosen. In giapponese hanno preso l’inglese e lo hanno fatto loro: taitsu. Ognuno ha dato un nome a questa cosa nella propria lingua. L’Italia no.

Come si dice nel resto del mondo
Per curiosità ho messo insieme questa lista. Se avete amiche straniere, provate a chiedere come li chiamano. Ci sono delle sorprese.
| Lingua | Traduzione |
|---|---|
| Inglese | tights |
| Francese | collants |
| Spagnolo | pantimedias |
| Portoghese | meia-calça |
| Tedesco | Strumpfhosen |
| Olandese | panty |
| Polacco | rajstopy |
| Russo | колготки (kolgotki) |
| Turco | külotlu çorap |
| Svedese | strumpbyxor |
| Norvegese | strømpebukse |
| Danese | strømpebukser |
| Finlandese | sukkahousut |
| Ungherese | harisnyanadrág |
| Ceco | punčocháče |
| Croato | hulahopke |
| Rumeno | colanți |
| Greco | καλσόν (kalsón) |
| Giapponese | タイツ (taitsu) |
| Cinese | 连裤袜 (lián kù wà) |
| Coreano | 타이츠 (taicheu) |
| Arabo | طماق (tumaq) |
| Hindi | टाइट्स (ṭāiṭs) |
| Thai | กางเกงในทรงถุงเท้า |
| Vietnamita | quần tất |
| Indonesiano | stoking |

La parola non cambia niente, alla fine. Che tu li chiami collant, tights, rajstopy o meia-calça, quando li metti addosso la gamba cambia e la temperatura di chi guarda cambia. Il nome che ci hai dato non conta più.

